曾诚

学位 博士 zengcheng
职称 副教授
Email zcheng@sina.com
教授课程 研究生:笔译、口译、中国翻译史与翻译理论、西方翻译史与翻译理论
本科生:笔译、口译、精读、泛读、语法、写作、听力、口语、欧洲文化入门、中外翻译史
研究方向 口译、笔译、翻译教学
工作经历 1
1989-今: kaiyun体育登录网页入口英语系,副教授(1998- ),讲师(1992-1998)
2003.9-10: 法国巴黎联合国教科文组织32届大会翻译
1995.9.4-15: 北京第四届世界妇女大会同声传译
1
教育背景 1
2010-2015:西悉尼大学翻译学博士
1986-1989: kaiyun体育登录网页入口英语系硕士
1982-1986: kaiyun体育登录网页入口英语系学士
1
学术兼职 教育部考试中心外聘委员
北京高教自考委员会外聘委员
海外经历 1
2017.2-12:澳大利亚西澳大学人文学科系讲授口笔译课程
2011.1-12:澳大利亚西悉尼大学讲授翻译入门、社区翻译、行业翻译等课程
2011.1-6:澳大利亚新南威尔士大学开设讲授高级翻译课程
2006.1-6: 美国纽约皇后社区学院富布莱特学者讲授“中国社会与文化”课程
2003.9-10: 法国巴黎联合国教科文组织32届大会翻译
2000.1-6: 新加坡淡马锡理工学院开设讲授笔译、口译课程
1994.1-12: 澳大利亚布里斯班格里菲斯大学访问学者
1
学术成果 1
【教材】
2009:《(全国翻译证书)英语翻译考试三级笔译》合编外研社
2004:《现代汉译英口译教程》合编外研社
2002:《实用汉英翻译教程》外研社
1
【译著】
2006:《韦氏高阶美语英汉双解词典》合译外研社
1998:尤朵拉•维尔蒂短篇小说“绿帘”、“莉莉•多和三位女士”, 《外国文学》第2期
1994:《澳大利亚散文》合译,江苏文艺出版社
1993:玛格丽特•阿特伍德短篇小说“铅的年代”、“事到临头”,《外国文学》第4期
1992a:里奥纳德•莫斯利著《大不列颠战役》解放军文艺出版社
1
【论文】
2002:“口译的课堂练习形式”,国际口译教学与研究暨第四届全国口译教学与研究研讨会(北京,5.25-27)
1997:“翻译教学如何克服单句翻译之弊”,《外语与翻译》第1期
2016:“翻译中的词汇查阅”,新时代的翻译教育国际研讨会(深圳,4.15-16)
1
奖励与荣誉 2001-2002年度华为研究生教学奖



开云(中国)Kaiyun·体育官方网站-登录入口 版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC